Monday, May 17, 2010

書摘

    The preparation for a bivouac are lengthy, often a race against darkness; but when, having arranged everything, you look for the most comfortable place to sleep – and heaven knows it’s nearly always uncomfortable – then in a sense the whole mountain is present in you; you get the feeling of being part of it, and that is poetry too.
    Each one feels it in his own way, according to diverse habits, desire and personality; but each one of that ill-matched bunch who are real climbers, even though he may not find the means to express what he finds in language, at the bottom of his heart is still a poet even if – especially when young – he finds it shameful to confess.
    – Riccardo Cassin, Fifty Years of Alpinism

    闇夜來臨前的露宿準備總是匆忙而令人憂心。準備妥當後,我們試著找一個最舒服的姿勢躺下來,可是天曉得露宿怎麼可能舒適呢;此時,似乎整座山都在你的懷抱之中,置身其間,那像是一首詩。
    每一個人秉性不同,對此各有其感受,但這票無可救藥的登山者,或許他們無法用言語形容這景象,特別是當你年輕時,儘管你羞於承認,但內心的感動,它依舊是一首詩。
    – 李家圖‧卡辛 50 年的登山生涯

No comments: